Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "初出茅庐, 少不更事" in English

English translation for "初出茅庐, 少不更事"

be wet behind the ears

Related Translations:
少不更事者:  a greenhorn
初出茅庐:  (初入社会缺乏实际经验) just come out of one's thatched cottage -- a green hand; a green horn; at the beginning of one's career; be wet behind the ears; completely inexperienced in society; fledgelin
初出茅庐的:  born yesterday
初出茅庐的青年:  a half baked youth
初出茅庐的艺术家:  beginning artists
初出茅庐的人:  babe in the woods
the lodger:  寄宿人
Similar Words:
"初抽阀" English translation, "初抽管路" English translation, "初出炉" English translation, "初出茅芦者" English translation, "初出茅庐" English translation, "初出茅庐的" English translation, "初出茅庐的,羽毛刚丰的" English translation, "初出茅庐的飞行员" English translation, "初出茅庐的记者" English translation, "初出茅庐的律师, 无生意的律师" English translation